Hol?

Mit?


Hol?

Mikor?

   

Mit?


Hol?

Mikor?

   

Mit?


Hol?

Mikor?

   

Mit?

További keresési opciók

9800 Vasvár, Alkotmány u.77.

A Fukszberger családi méhészetében készülő fajtamézek ( akác, gesztenye, hárs, repce stb.9mellett az egyes mézeket ízesítik is,ami növeli élvezeti értéküket .Készül citromos, bodzás, kakukkfüves akácméz, de aszalt gyümölcsöket, magvakat is zárnak üvegbe, mézzel feltöntve. A virágpor - a vitaminokban leggazdagabb méhészeti termék - is elérhető kínálatukban.

Feldíszített, baba alakú kalács. Lakodalmak, pasziták (keresztelők) jellegzetes étke. A fumu készítése, ajándékozása és elfogyasztása Hetés és környékének sajátos népszokása. A tészta finomlisztből, tej, zsír, cukor, tojás és élesztő hozzáadásával készül. Tölteléknek diót, mákot, aszalt szilvát, almát, fügét, szőlőt szoktak beletenni, kinek mire van gusztusa és lehetősége.

A fumu évszázadok óta ismert ünnepi sütemény a dél-zalai falvakban. A hetési településeken „a 15-16. században is használatos sütemény-elnevezést (fumoly) éltetett tovább, de kora- újkori mérete és formája nem ilyen volt.”

A 19-20. század fordulóján a gyermekágyas asszonynak vitt étrend elmaradhatatlan fogása volt.  Lehetőség szerint vasárnapra maradt az utoljára vitt étel: erre az úgynevezett „niézü”-re púpozott kosárral hozták az ételt a komaasszonyok, szomszédok, rokonok. Az utolsó ételvitelnél kimaradhatatlan volt régebben a pólyásgyermek alakú „fumu”. E tészta olyan nagyságú, mint egy csecsemő. Egyes helyeken fejkötőt tettek a fejére s az egészet az u. n. korozsmába beletakarták. „Ezen utolsó ételvivés alkalmával jó mulatságot, göcsejiesen „dáridombot” csapnak, melyen a komák, szomszédok s rokonok vannak jelen.  Ilyenkor a fumut az Atyának, Fiúnak, s Szentlélekistennek nevében megkeresztelik, s a vendégek között szétosztják, kik abból esznek. Néhol ez volt a paszita.”


A kizárólag magyar (és ezen belül is meghatározóan szegedi) nemesítésből származó fajták termesztése és a korszerű feldolgozás (a teljesen pirosra érett és utóérlelt fűszerpaprika-termés megszárított bogyóiból készített, kiváló ízű, zamatú, aromájú és színezőképességű őrlemény) adja a szegedi fűszerpaprika-őrlemény különlegességét, ez a két tényező együtt vezetett világhírnevéhez.
A paprika a XIX. század fordulójáig jobbára gyógyszerként szerepelt a köztudatban, fűszerezésre inkább csak az alföldi pásztorok használták. Ettől kezdve fokozatosan vált egyre szélesebb körben alkalmazott fűszerré, sőt világszerte ismert kiviteli áruvá.
A magyar fűszerpaprikának leginkább a közép-európai zsírkonyhákban van fontos szerepe. Zsírban oldódva javítja az ételek gasztronómiai tulajdonságait, természetes színezéktartalma - a karotinok és karotinoidok -, valamint telítetlen növényiolaj-tartalma miatt az ételek biológiai értéke növekszik, sőt a csípős változat segíti az étel emészthetőségét. Jellegzetes, fűszerpaprika-őrleménnyel készült magyaros ételek a paprikások, a pörköltek, a gulyás, a halászlé. Szegedi fűszerpaprikával készülő híres helyi specialitás a szegedi halászlé és a szegedi szalámi. Az élelmiszeripar nagy mennyiségben használja fel húsipari termékekben, különösen a magyar szárazárukban, kolbászokban, jelentős fogy belőle a fűszerkeverékek, levesporok és egyéb termékek ízesítőiként is.
Hagyományőrző, kulturális és tudományos jelleggel Szegeden néhány éve Fűszerpaprika Napokat szerveznek.
6078 Jakabszállás, II. kerület 150.

Bio környezetből származó spárgánk ritka mennyiségű vitaminforrása a tavasznak. Egyre fontosabb számunkra, hogy milyen zöldséget eszünk. A legfontosabb erénye ennek a készítménynek az, hogy rendkívül sok időt, energiát spórolhat meg a készítésénél. Spárgánk ha beszélni tudna, akkor ezt mondaná magáról: A Homokhátságon érzem magam igazán otthon... Tudja rólam hogy: Két három héttel előbb vagyok érett, mint nyugat-európai rokonaim. Mindegy mit szeretne, egészségesebbnek lenni, fogyni, vagy csak jóízűt vacsorázni, rám számíthat. Található bennem: kalcium, foszfor, kálium, magnézium. Vitaminok: A, B1, B2, C Jótékony hatással vagyok a szívre, májra, vesére, hasnyálmirigyre, tüdőre, a bőrre és még sok más szervünkre. Mindezeket az ókori rómaiak is tudták rólam, és kedvenc ételükké tettek. Most már Ön is tudja! Felhasználási aranyszabályok: - Bármilyen ételkészítésére alkalmas pontosan úgy ahogyan azt a friss spárgából készítené - Mivel konyhakész termék, így rövid idő alatt állítja elő az ételt - Levesek, saláták készítéséhez öblítse és csurgassa le a spárgát ízlésének megfelelően. - Rántott spárga esetében a leöblítés után tűzzön össze két helyen kb. 3-4 db-ot egymás mellé fogvájóval?így olyan lesz mint a hússzelet. Javaslat: panírozás és sütés után húzza ki a fogvájót a spárgából. - Rakott spárga esetében ( és minden készítménynél) ügyelni kell arra, hogy pld. A darált húst pároljuk előre meg, hiszen a spárga szinte teljesen készen van. - Savanyúságnak tálalva érdemes piros pritaminpaprikával vagy paradicsommal díszíteni a tálat.
7733 Geresdlak, Hunyadi u. 22.

Ez a hagyományos sváb étel 2012-ben sikeresen megpályázta a Vidékfejlesztési Minisztérium által meghirdetett HÍR védjegy használatának jogosultságát. A gőzgombócra egy fesztivál is épül, amelyre az ország minden tájáról érkeztek látogatók, valamint rendszeres vendégek a település osztrák és finn testvértelepülésének.

Szalafõ, Őrségi National Park, Csörgőszer 16, 9942 Hungary

Az őrségi konyhában a különböző saláták ízesítésére szívesen használják a tökmagolajat. Szalafőn a szakirodalom szerint 1860 tájékán még nem ismerték. Az 1900 -as évektől a szomszédos Vendvidékre vitték át a tökmagot és ott csináltattak belőle olajat. Idős emberek még emlékeztek rá, amikor a szalafőiek Orfaluba jártak olajat csináltatni. Mivel hosszú volt a várakozási idő, sokszor 2 napba is belekerült, míg sorra kerültek. Jakosa Antal, aki amolyan fúró- faragó ember volt, ácsmunkát is végzett a faluban, elhatározta, hogy készít tökmagprést. Fiával Henrikkel elmentek Orfaluba, és az ottani olajprésről levették a mintát. Azután itthon kis műhelyükben elkészítették a prést, melynek a csavarok kivételével minden részét fából készítették. Az udvarukban lévő kis házban helyezték el. 1936. óta jakosa Antal és felesége csinálták a tökmagolajat Szalafőn. 1947-ben Jakosa Antal meghalt, ettől kezdve fia, Henrik dolgozott tovább az édesanyjával. 1949-ben Henrik bácsi megnősült, ezután ők folytatták tovább feleségével Aranka nénivel a tökmagolajütést. Miklós nevű unokájuk egyre többet segített be a munkákba, s Henrik bácsi halála után Aranka nénivel ők készítik a tökmagolajat. Ma is eredeti helyén, az Antal bácsi által készített préssel dolgoznak. Az unoka, Gergócs Miklós néhány éve azt vette fejébe, előáll szorgos kezű ősei szerszámaival, és Aranka néni házának pajtájában amolyan kis házi múzeumot rendezett be. Van itt mindenféle kéziszerszám, használati eszköz, földi munkához való gépezet: arató- cséplőgép, szövőszék, olajütő. Szalafőn járva érdemes benézni csörgőszeri portájukra!
Illés utca, Nagykörü, Jász-Nagykun-Szolnok, 5065

A Kft. és alapítói elkötelezett hívei a helyi értékeknek, termékeknek. A tájbolt megnyitásával lehetőséget adtak a környék ezen értékei számára a piacra jutásra. A Kft. szervezésében csatlakozhatunk gasztronómiai sajtutakhoz is, betekinthetést kaphatunk kézműves műhelyek munkáiba. Rendezvényei pl. népi játszóház, …
Kézi formázású, hagyományos recept alapján készült, kecskesajt különlegességek, nyolc fajta változatban:
- natúr;
- fokhagymás-petrezselymes;
- oregánós;
- kapros-petrezselymes;
- borsos-paprikás;
- Tokaji szomorodniban pácolt;
- füstölt;
- sós Telemia

Termékjellemzők:
- GMO mentes
- Hozzáadott cukor mentes
- Mesterséges adalék mentes
- Tartósítószer mentes

4014 Debrecen-Dombos, Szőlő u. 39/B

Fekete Józsefné Seres Emília grillázskészítő Fekete Józsefné Seres Emília közel 30 éve foglalkozik grillázskészítéssel, amely különleges hobbinak indult, de mára vállalkozássá nőtte ki magát. Fekete Józsefné olyan szépnek és különlegesnek tartotta ezt a népi kismesterséget, hogy országos gyűjtés következményeként, összegyűjtötte az országban élő és alkotó grillázskészítőket, akikkel azóta is élő a kapcsolata, és könyvet jelentetett meg róluk, „Grillázstorták” címen. A könyv olyan jól sikerült, hogy Emília elhatározta, hogy 12 kötetes kézműves sorozatot ad ki. A sorozat második köteteként a „Mézeskalácsok” című gyűjtése jelent meg, harmadikként pedig a „Csuhé és gyékény” című könyve. Jelenleg a „Fafaragók” című gyűjtésén dolgozik, két grillázstorta készítés között.

Tejes kifli alaptésztából sodort, rúd alakú péksütemény, melyet hagyományosan speciális célra, a karácsonyesti böjtös vacsora egyik fogásához, a mákos gubához sütnek.

A gubarúd a mákos, illetve túrós guba alaptésztája. A feldarabolt, majd leforrázott gubarudat mézzel, mákkal vagy túróval ízesítve fogyasztották. A 14. században még kelesztetlen tészta. A guba valószínűleg finnugor eredetű hangfestőszó. Jelentése: egy fajta tésztaétel. 1833-ban már a mai értelemben használták.

A szegedi tanyákon kenyér- és (zsír, tejföl, tej nélküli) kalácstésztából készítették, melybe esetenként krumplit, mákot tettek. A 2-3 cm vastagra nyújtott ágakat 2 ujjnyi darabokra vágták, lisztezett tepsiben sütötték. Forró vízzel leöntötték, pirított zsemlemorzsába forgatva (esetleg mézzel) fogyasztották. Alsótanyán a 19. században sós tejben is ették. A katolikus és evangélikus családokban az ujjnyi vastagra sodort kenyértésztát a kenyér mellett, tepsiben sütötték. Néhány nap múlva ujjnyi darabokra vágták, szűrőre rakva leforrázták, ízesítőkkel (túró, mák, dió) tálalták.” Csongrádon a karácsonyi mákos gubát perecből készítették. Helyenként nagypénteken is fogyasztották. (Erre utaló mondás: Majd megtudják, ha kilenc nagypénteki gubát megesznek = a házasság kilenc év után bizonyul tartósnak.)

Hajdúdorog, Kossuth utca

Gulyás Mihályné friss tejből, a szüleitől és nagyszüleitől tanult módszerrel készíti a sajtkülönlegességeket. A mesterséges tartósítószerek és adalékanyagoktól mentes termék nem csak finomabb, de egészségesebb is bolti társainál.

Ezek a sajtok a hajdúdrogi Gulyás Mihályné kezei közül kerültek ki. Gyerekkorában kitanulta a sajtkészítés mesterségét, hiszen édesanyja mellett már 10 évesen foglalkozott tejtermékekkel.

Forrás: Hajdúdorogi Polgári Összefogás Egyesület, http://hpoe.gportal.hu/gindex.php?pg=21541629&nid=4946675

6648 Bokros, Hóvirág u. 32.

Termékeink: - Savanyúkáposzta /Családi receptúra alapján, tejsavas erjesztéssel készül a savanyú káposzta. Magas C-vitamin tartalmú, cukorbetegeknek kedvező hatású (káposzta és lé). Tartósítószer mentes. Összetevői: káposzta, só, pirospaprika, babérlevél, bors, köménymag, birsalma. Vegyes savanyúság -családi receptúra alapján készül kis cukor és tartósítószer felhasználásával készül.feleségem, Zsuzsanna élelmiszeripari mérnök, élelmezés vezető és falusi vendéglátó.
8427 Bakonybél, Szent Gellért tér 1.

A monostor gyertyamanufaktúrájában - melynek kialakítása és közvetlen irányítása az előző perjel, Kiss Domonkos atya nevéhez fűződik - hagyományos technikával, kézzel készítjük a mártott és öntött gyertyákat. A manufaktúrát jelenleg nem rendtag, hanem a faluban élő világi munkatársunk, Takács Nándor vezeti, aki a korábbi gyártási és technológiai hagyományok folytatója a műhelyben. Ugyanígy az elmúlt években kialakult formai választék képezi a kínálatunkat, amelyet kiegészít a műhely vezetőjének újító kreativitása. Természetesen igyekszünk nyitottak lenni a megrendelőink kérései irányában, és ha azok a vallott esztétikai elveinkkel nem ütköznek, akkor azokat mindenkor figyelembe is vesszük.

8427 Bakonybél, Szent Gellért tér 1.

Bakonybéli gyógynövényekből készült kézműves ét- és tejcsokoládék, illetve marcipánok. A csokoládék diabetikus változatban is kaphatók! Nem tartalmaznak mesterséges aromát, színezéket, sem tartósítószert.

Két, egymással kis felületen érintkező páros zsemle mintha két darab kerek zsemle összeforrt volna. Felülete fényes, színe sárgásbarna. Bélzete egyenletesen apró lyukacsú. Íze kellemes, tejes  aromájú.

A zsemle szó német eredetű, bajor-osztrák közvetítéssel került a magyar nyelvben; a német polgári lakosságú városokban 1395 óta ismert szó. A 15. sz. elején a Budai Jogkönyv már megkülönböztette a zsemlét a finom kenyértől. Mátyás király felesége, Beatrix az olaszos fehér zsemléket kedvelte. 1487-ben már a Zsemlesütő Gáspár családi név is jelezte a pékek közti megkülönböztetést. 1484-ben Székesfehérváron egy Zsemlesütő utcanév utal az itteni pékek munkájára. 1430-1450 között a bécsi Udvari Kártyán már zsemlét cipelő pékinast ábrázoltak.

A nyugat-magyarországi, alsó-ausztriai vándorutat bejáró péklegények valószínűleg dél-német, osztrák területekről hozták Magyarországra a középkor végén a páros, ikerzsemle sütésének módját. Kétféle módja volt az ilyen zsemlekészítésnek; a nehezebb vajas, és a vizes könnyű változat. Utóbbit a pékmesterek céh remeknek is készítették. A pékcéhek idejében „Zwilling Semmel” névvel illették az ilyen páros zsemléket, amelyek a céhek szimbólumai között is megtalálhatók, így pecséten, tányéron stb. A páros zsemle a nyugat-magyarországi városok, német hatásra kialakult pékterméke volt. Egy győri, 1815-ből származó céhes cégéren is ábrázolták.

5700 Gyula, Béke út 50.

A Gyulahús Kft. folytatja az évszázados múltra visszatekintő gyulai húsipar tevékenységét. A cég Magyarország egyik legrégebbi gyökerekkel bíró húsipari vállalatának szellemében gyártja továbbra is termékeit. A gyulai húsipar elindulását 1868-ra datáljuk, ekkor adták át az első gyulai közvágóhidat. Az azóta eltelt lassan másfél évszázad alatt számos fejlesztésen, korszerűsítésen esett át. Rendelkezünk számos tanúsítási rendszerrel, mely garanciát jelent termékeink minőségére. 
A vállalat rendelkezik az MSZ EN ISO 14000 szabvánnyal, BRC tanúsítással. Legfontosabb azonban számunkra fogyasztóink szeretete, hisz a Gyulai márkanév jól cseng vásárlóink fülében. 
Cégünk termékválasztékában a szárazáruk - kolbász- és szalámifélék, valamint májas és töltelékáruké a főszerep. Gyártjuk a jól ismert Gyulai Kolbászt, Csabai Vastag Kolbászt, kínáljuk a csípős Pokol szalámit és Pokol kolbászt, a paprikamentes Gyulai Szalámit. Egy kutatás szerint minden 3. eladott májas készítmény Gyulai. Új fejlesztésekkel igyekszünk fogyasztóink kedvében járni, így házasítottuk két vezértermékünket, a kolbászt és a májast. A Gyulai Kolbászfűszeres Májas egyre népszerűbb vásárlóink körében. 
Gyulán és Békéscsabán működő márkaboltjainkban meggyőződhetnek mindenről! 
Várjuk Önöket sok szeretettel!!!
Hírlevél

Szeretne folyamatosan értesülni a szálláshelyek aktuális ajánlatairól, akciókról, programokról? Iratkozzon fel hetente megjelenő ingyenes Hírlevelünkre és számos szezonális, valamint egyéb ajánlat közül válogathat!