Hol?

Mit?


Hol?

Mikor?

   

Mit?


Hol?

Mikor?

   

Mit?


Hol?

Mikor?

   

Mit?

További keresési opciók

Törökbálint, Idamajor 20.

Családi gazdaságként működtetjük a Kecskevilágot Törökbálinton az
Idamajorban. Elsősorban tejhasznú kecskék tartásával foglalkozunk, de
hasonlóan egy hagyományos tanyához nagyon sok fajta állat megtalálható az
udvarban. 
Hogy miért pont a kecske? Mert szerelem volt első látásra, az önfejűségük, a
makacsságuk tiszteletreméltó, mind külön egyéniségek, de pont mint a "rossz
gyerekek" nagyon szerethetőek. 
A kecskéken kívül birkák (rackák és merinók), disznók, tyúkok, kacsák,
galambok, szamarak, néhány ló és egy póni lakják az udvart. 
Mindig szívesen látjuk a gyerekkel érkezőket, és természetesen lehetőség van
az állatok simogatására is. Bővebben a www.kecskevilag.hu oldalon olvashat
rólunk
 
Jöjjön el hozzánk és kóstolja meg a friss kecsketej édes, tejszínes ízét,
vagy a friss fűszerek és a kecskesajt finom harmóniáját. Ha ízlett
természetesen minden termékünkből vásárolhat. Előzetes egyeztetés alapján
lehetőség van a tejkonyhánk és a sajtkészítés folyamatának bemutatására is.
 
Termékeinket kizárólag saját kecskéink tejéből készítjük, csak oltó és
fűszerek hozzáadásával, nem tartalmaznak tartósító, íz fokozó és egyéb
adalékanyagokat. 
 
Elérhetőségeink:
0620-390-8906
info@kecskevilag.hu
 
Megközelíthetőség:
Törökbálint, Idamajor 20.
GPS: +47° 26' 4.79", +18° 52' 31.02"
Az M7-es autópálya Érdi lehajtójától táblákkal is jelzett útvonalon, bővebb
információ és térkép www.kecskevilag.hu oldalon.
 

Balogh-Nagy Erzsébet gazdálkodó vagyok. Gyökereim a Kiskunságból erednek, ott születtem. Családom több generáció óta foglalkozik mezőgazdasággal, s magam is ebben nőttem fel. Vonzódásom, elhatározásom innen fakad, s későbbi tanulmányaim is e nehéz, de mégis gyümölcsöző tevékenység irányába mutatnak most már több, mint tizenöt éve.
Az alapok
Vállalkozásunk 2003-ban érkezett fordulópontjához, mikor férjemmel közös beruházásunkkal növeltük területeinket Borsod-Abaúj-Zemplén megyében. Ez a bővítési folyamat 2009-ben érte el Kelemér területét. Itt Kelemér Széki pusztán hagyományos állattenyésztés, konkrétan juhtenyésztés folyt, állami gazdasági keretek között. Ezt a tevékenységet vettük át akkor, új célokkal, melyben a minőségi állomány létrehozása meghatározó szerepet kapott. Választásunk a francia Ile de France fajtájú genetikai állományra esett, így juhaink ilyen nemes törzsállatokból állnak. Fő célunk a törzsállomány fenntartása és további növelése mellett, hogy bárányaink a magyar piac gazdasági szereplői által is ismertté, elismertté váljanak. E cél megvalósítását a minőség, s vállalkozásunk magas szintű szolgáltatásai útján kívánjuk elérni.
Gazdaságunk
Területeink az Aggteleki Nemzeti Park felügyeletéhez tartoznak. Az Aggteleki-karszt és a Cserehát az Északi-középhegység flóravidékén belül a Tornense flórajárás része. Vegetációjának nagyfokú változatossága és térbeli mozaikossága egyrészt a sajátos karsztos felszínnek, továbbá a szélsőséges mikroklimatikus feltételeknek köszönhető. A Kárpátok közelsége miatt a növényzet sokkal több, magasabb hegyvidékekre jellemző elemet tartalmaz, mint ahogyan azt a terület magassága és inkább dombvidék jellege alapján várhatnánk. Emiatt fűtakarónk, gyepeink minősége az országos átlagot tekintve igen magas. Juhaink, s állataink ezeken a gyepeken legelnek nap, mint nap. A legelőkön a fűfélék mellett 8-10 féle gyógynövény is megtalálható. A téli takarmány is ezekből a kiváló minőségű fűfélékből készül a kaszálást követően, széna formájában. Emellett az állatoknak szemes takarmányra, abrakra is szükségük van. Az abraktakarmányt mi magunk termeljük meg, s törekszünk arra, hogy csak ökológiailag tiszta magokat használjunk fel. Ezért a megtermelt takarmány alapja kizárólag őshonos magyar bio vetőmagokból származik. Mind a gyepeken, mind a növénytermesztésben a vegyszerhasználatot kerüljük 
Állományunk
Anyajuhaink évente legalább egy szép báránnyal ajándékoznak meg minket. Táplálékuk meghatározása életkoruk függvényében történik. Születéskor két hétig csak az anyjukkal vannak, csak anyatejet kapnak. Ezt követően kapnak báránytápot, és folyamatosan növeljük a darált szemes takarmány arányát. Tenyésztési szemléletünk közé tartozik, hogy minél egészségesebb alapanyagokkal etessük őket. A báránykák két hónap után érik el a választó súlyt, azaz a 25 kg-ot. Ekkor kiválasztási folyamatot indítunk, melynek során eldöntjük, miből lesz anyaállat, apaállat és mely egyedek kerülnek pácolásra. A bárány ebben a súlyban a legfinomabb, ezért ajánljuk az Ön konyhájára is. 
Reméljük, hogy rövid bemutatkozásunkkal megnyertük tetszését, így minőségi termékeink és szolgáltatásunk révén jövőbeni részesei lehetünk vállalkozása sikerének.

A kenyérlángos kb. férfitenyér átmérőjű, kissé egyenlőtlen vastagságú (1-1,5 cm), többé-kevésbé kerek formájú. Illata, íze a friss kenyérével azonos. Kívül ropogós, belseje puha. Csak frissen, melegen fogyasztva finom, később megszíjasodik.

Kenyérsütéskor az első étkezésre fogyasztották. Natúr állapotban, vagy ízesítve önálló, laktató étel. Ma már országszerte ismerik és fogyasztják. A kenyérlángos szóösszetétel. A lángos lángnál sütött lepényt jelent. Története a 14. századig nyúlik vissza. Első írásos emléke 1700-ból való. 1730 körül az Alföldön a naponta hazajáró disznópásztorok, csordások részére sütötték, a fizetség elszámolásánál figyelembe vették. A kenyérlángos sütése azokban a régiókban volt jellemző, ahol jól keleszthető búzalisztből sütöttek kenyeret. Sütési technológiáját a paraszti háztartások kísérletezték ki: a már megkelt kenyértésztából annyi tésztadarabot szakítottak ki, ahány lángost akartak sütni. A tésztát elnyújtották, és a már felfűtött kemence fenekére az izzó parázs, a láng elé behelyezték. Hamar megsült. Melegen fogyasztották zsírral, vajjal, sűrű tejföllel megkenve. Ízesítés nélkül, önmagában is élvezhető. Sütötték káposztalevélen, karalábélevélen. A zöld levelek különleges ízt kölcsönöztek neki.

Kenyérsütés napján pótolta a kenyeret, ami ekkorra már elfogyott a háznál. Kenyérlángos mellé nem ettek más ételt.

A 19. sz. második felétől már nemcsak kenyérsütés napján készítették. A 19. sz. végétől elterjedt olvasztott sertészsírban, olajban sütött változata. Elsősorban piacokon, vásárokon, fürdőhelyeken működő kifőzdékben vált népszerűvé. A forró zsiradékban sült lángos megjelenése után a kemencében készülőt kenyérlángosnak kezdték nevezni.


A kenyérlángos íze, illata a friss kenyérre emlékeztet.

A kenyértésztából a szükséges tésztamennyiséget egyszerűen kiszakítják. Ugyanúgy kelesztik, mint a kenyeret. Az egyszerű változatnál, a frissen sült lángost foghagymás zsírral kenik. Igen elterjedt változat: sütés előtt sós, tejfölös, kapros túrót simítanak rá, ill. kockára vágott szalonnával és hagymával dúsítják.

Napjainkban elterjedt, hogy a kenyérlángos kenyérsütéstől függetlenül kemencében vagy a háztartási tűzhelyekben, tepsiben vagy sütőlapon sütik.  

Csokonai utca 1.

Családi vállakozásunk sajt, vaj, túró készítésével foglalkozik. Sajtmanufaktúránk Somogy megyében, Kaposvár közelében egy apró faluban, Kisasszondon müködik. Ez az a festöi falu, ahol Csokonai is hosszabb idöt eltöltött, és fenti strófákkal is megemlékezett Kisasszondról. Sajtjaink - a Kisasszondi keménysajt, félkeménysajt, füstöltsajt és lágysajt - alapját a friss házi tejünk adja. Saját szarvasmarha állományunk több, mint 20 tehénböl áll, és teljesen házi nevelésben részesülnek, mely garantálják termékeink kiváló, és egyedi minöségét.

Csak a hétfői napon, előzetes telefonos egyeztetés után!

Elérhetőségek:
Csatainé Kiss Cecília
Cím: 7523 Kisasszond, Csokonai utca 1.
Tel.: 30/211-6497
E-mail: info@somogyisajt.com
www.somogyisajt.com

A Kiskunsági Hagyományőrző, Kézműves és Turisztikai Egyesület tagjai jegyezték le a régi receptet, melynek alapján készül a KISKUNSÁGI MANGALICA KOLBÁSZ. Termékünk nem csak Magyarországon, de külföldön is elismert - a Slow Food Biodiverzitásért Világalapítvány prezidiuma -./prezídium=oltalom/.

Az Egyesület által szervezett ÖKOTÚRA útvonalon a gazdáknál közvetlenül is kóstolhatják a vendégek az ízletes különlegességet, valamint a tartási környezetben láthatja a vendég a nyugodt állatokat.

5516, Körösladány, Batthány u.27.

Családi manufaktúránk alapítója Kiss Ferenc, élelmiszer technológus mérnök. Fontos megjegyezni, hogy nem vállalkozók, vagy kereskedők vagyunk, hanem őstermelők. Saját termőfölddel és állatállománnyal rendelkezünk. Termékeinket tehéntejből, kizárólag kézzel készítjük. A hagyományos sajtkészítés hívei vagyunk, nem pasztőrözzük a tejet, nem használunk színtenyeszeteket, nem készítünk ömlesztett sajtokat, nem használunk adalékanyagokat. Kihasználjuk a hagyományos tartósítási módokat savanyítás, sózás, szárítás füstölés. Termékeink között szerepelnek a hagyományos magyar gomolyák, a félkeményfüstölt sajtok, penészes sajtok, lágy és krémsajtok, illetve ízesített ordák.
Specialitásaink:
ladányi „büdöske”
mézes – diós - áfonyás orda
pálinkás brindza
Sajtjainkat körösladányban készítjük, amelyeket a békéscsabai vásárcsarnokban kóstolhatnak és vásárolhatnak meg. Ezen kívül részt veszünk különböző fesztiválokon, amelyekről folyamatos tájékoztatást és információkat találhatnak weboldalunkon.

Elérhetőségek:
Kiss Házi Sajt Manufaktúra
Cím: 5516 Körösladány, Batthány u.27.
Kiss Ferenc
Tel.: 30/606-79-61
E-mail: kissferenc59@freemail.hu

4026 Debrecen, Nagy Gál István u. 6.

Szépanyám 200 éves receptjei alapján, különös gonddal, kézi erővel,  szintetikus parfüm nélkül, a kecsketej hatóanyagainak felhasználásával és kizárólag természetes alapanyagokból készül. Ez egy igazi, mélyen gyökeredző magyar termék, amiben benne van a múltunk, jelenünk és a jövőnk. Ne feledje! Sok szép és hagyományaira méltán büszke tanya, falu és város van Magyarországon, de kecsketejből szappant csak Debrecenben, a Tímárházi Szappanfőző Műhelyben főznek!
5600 Békéscsaba, Franklin utca 23.

Knyihár Mihály gyermekkorában sajátította el a kolbászkészítés fortélyait és a családi recept alapjait megőrizve alakította ki a jelenlegi fűszerezést. 2006. óta árusítja a nevével jelzett házikolbászt vásárlói legnagyobb megelégedésére.

Az igazi Csabai kolbász hagyományosan 4 fűszer felhasználásával, tartósítószer és adalékanyagok nélkül készül sertéshúsból.  HIR Logó Igazán finom vastagkolbászt a november és március közötti időszakban lehet készíteni és a füsttel úgy tartósítani, hogy íze és zamata a következő szezon elején is kifogástalan legyen.

A "Csabai" jellegzetessége, a hozzáadott fűszerek harmóniája, amelyből egyértelműen csak a paprika karakteres ízét érezhetjük. A jó kolbász erős paprika nélkül elképzelhetetlen, így a leggyengébb fűszerezésből sem hiányozhat egy csipetnyi.

2012-ben HÍR (Hagyományok-Ízek-Régiók) védjegy használatára nyert jogosultságot a Knyihár féle vastag- és vékony kolbász. Ezen védjegyet olyan termékek kaphatják, melyek az adott tájegységhez köthetőek és minimum 50 éves múlttal rendelkeznek.

8427 Bakonybél, Szent Gellért tér 1.

A Lectio Divina sorozatot 2000-ben indította el a bakonybéli Szent Mauríciusz Monostor (akkor még Cella), mely az eredeti elképzelés szerint elsősorban monasztikus irodalommal és hagiográfiával foglalkozó írások megjelenését segítette volna. Több éves szünet után Xeravits Géza és Baán Izsák jóvoltából 2005-ben indulhatott újra a könyvsorozat a L’Harmattan Kiadóval együttműködve, s azóta összesen 12 könyv látott napvilágot. Az eredeti elképzelés kicsit átalakult, a koncepció bővült: az eredeti témakörök mellett megjelent az igényes, de közérthető biblikus tanulmányok területe. 2008-ban a szerkesztőbizottság átalakult, Baán Izsák mellett Sághy Marianne (CEU Mediaeval Studies, ELTE, Sapientia) és Simon László OSB (Pontificio Ateneo Sant’Anselmo, Roma) vállalták a sorozat gondozását.

4941 Penyige, Kossuth u. 122.

Vendégeinket a szép és szelíd Szelke-patak mellett lévő családi házunkan a szatmári emberek szeretetével várjuk. Ha Ön szereti a csendet, a horgászást, az ízletes paraszti étkeket, ha szívesen megkóstolná a penyigei szilvából készített fínomságokat, látogasson el hozzánk. Vendégeinket egész évben szeretettel várjuk...
2750 Nagykőrös, Örkényi út 94.

A sertés- és marhahús különböző fajtáinak feldolgozására és kereskedelmére szakosodott húsipari vállalkozásunk alapkövét 120 évvel ezelőtt Dónáth László mészáros- és hentesmester helyezte el. Az 1887-ben megkezdett munkát az alapító fia, Dónáth Ambrus és unokája, György folytatta. A húscéh az 1947-es államosításig mintegy hat évtizeden keresztül a legnagyobb megelégedésre biztosította a tradicionális alföldi kisváros, Nagykőrös húsigényének jelentős részét. Közkedvelt vállalkozásunkat az államosítás, illetve a vágási engedély hatósági megvonása igen nehéz helyzetbe sodorta: a gépeket és berendezéseket elszállították, az alkalmazottak kénytelenek voltak különféle állami cégeknél elhelyezkedni.
A tradicionális hentesmesterség továbbvitelére a 60-as évek legelején, a nagykőrösi kényszervágás jogának megszerzésével nyílt számunkra lehetőség. A magas színvonalú szakmai munkának köszönhetően 1972-ben - közösen Kecskeméti Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalattal - húsboltot nyithattunk Nagykőrösön.
1989-től, szinte a rendszerváltással egy időben vállalkozásunkat teljes egészében ismét a magánszektorban folytathattuk, mellyel a mai napig tartó sikertörténet vette kezdetét. Dónáth Ambrus, a dédunoka - 1999 óta, mint hentes és mészárosmester - közvetlen családtagjaival próbál megfelelni az elődök által felállított követelményeknek és színvonalnak...

A kőtt túrós béles 6-8 cm-es kockára vágott tészta, melynek a közepébe teszik a tojással, cukorral összekevert túrót.  A tölteléket ráhelyezve, a tésztára mind a négy sarkát felhajtják, így rakják a tepsibe. Felülete sárgás- vöröses fényes színű.

Bélzete puha, a cukros túrótól édes zamatos, míg ha zöld kaporral és túróval készítjük, a kapor íz domináns.

Mutatós küllemű házi sütemény, frissen a legízletesebb, de kellemes ízét 1-2 napig megőrzi. Készítése nincs alkalomhoz kötve, bármikor megsüthető.


Kb. 50 cm átmérőjű, 8-10 szál tésztasodratból, (rudakból) kulcsolással kialakított, ünnepi alkalomra, elsősorban lakodalomra készített, kerek alakú termék. Fonásmódja speciálisan magyar, a kulcsolás a rácsozás egyik formája.

A kulcsos kalács a lakodalomban fontos szerepet játszott. Az Alföldön a mai napig készítik lakodalomkor.  A vőfély kulacsán kulcsos kaláccsal indult a lánykikérésre, így mentek a templomba is, majd a díszes kalács az ünnepi asztalra került. Ilyennel kínálták a vendégeket és a bámészkodókat. Ajándékba adták a papnak, a szomszédoknak, a maradékból pedig a legközelebbi rokonoknak csomagoltak. Ma lakodalmakra, családi ünnepekre (eljegyzés, keresztelő, névnap), húsvétra is sütik.


A kunsági perec egyetlen ágból, hurkolással jellegzetes perec alakúra formázott, 4-5 cm átmérőjű termék. Felülete aranysárga színű, fehér lisztes-sós foltokkal díszített, ízesített.

Lakodalmakkor az ifjú párt kísérő nászmenet női illetve kislány tagjai osztogatták a kunsági és kevi pereceket az úgynevezett “hívatlanok”-nak, a bámészkodóknak. Ez a szokás helyenként még ma is élő. A falusi búcsúknak elengedhetetlen kelléke volt régebben és ma is a kunsági és a kevi perec. A Nagykunságban a perecsütő asszonyok régóta háziiparként űzik a perecsütést. Számuk mára megfogyatkozott, alkalmi munkaként, elsősorban piaci árusításra és különböző ünnepekre készítik a kunsági és kevi pereceket. Ma már a pékszakma átvette a perecsütést, a kunsági és kevi perecet folyamatosan gyártják és forgalmazzák a régióban. A napi élelmiszerek között - az egyéb rágcsálnivalók mellett - előkelő helyet foglal el ez a kellemesen sós ízű kis perec.

Hírlevél

Szeretne folyamatosan értesülni a szálláshelyek aktuális ajánlatairól, akciókról, programokról? Iratkozzon fel hetente megjelenő ingyenes Hírlevelünkre és számos szezonális, valamint egyéb ajánlat közül válogathat!